Перевод "Queen's Gambit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Queen's Gambit (кyинз гамбит) :
kwˈiːnz ɡˈambɪt

кyинз гамбит транскрипция – 20 результатов перевода

Is that the new holosuite program?
Queen's Gambit. It came this morning.
Finally... that friend of yours promised to send it two months ago.
Это новая голопрограмма? Гамбит Королевы.
Пришла сегодня утром.
Наконец-то... этот твой друг обещал отправить ее два месяца назад.
Скопировать
Ok.
When the "Queen's Gambit" goes down, no one will suspect it's anything other than an act of God.
Oliver.
Окей.
Когда "Королевский Гамбит" пойдет на дно, никто не заподозрит ничего, кроме руки Господней.
Оливер.
Скопировать
Mom.
How did you know she took her hat with her on "the Queen's Gambit" with Oliver?
I saw her.
Мам.
Откуда тебе известно что она взяла ее с собой на " Queen`s Gambit" с Оливером
Я видела её.
Скопировать
I know how that feels.
When I brought your sister on "the Queen's Gambit,"
I betrayed you and your father.
Я знаю, каково это.
Когда я взял твою сестру на борт "Королевского гамбита", я предал тебя.
И твоего отца.
Скопировать
Been exposing your queen, hoping I'll rush in and get myself trapped.
The Queen's Gambit.
I guess not everyone's gonna fall for it.
Ты открыл свою королеву, надеюсь, я не загоню себя в ловушку.
Королевский гамбит.
Я думаю, не каждый в него попадется.
Скопировать
I need you to have to contents of this address removed and disposed of thoroughly.
The warehouse where you're storing the remains of "the Queen's Gambit".
I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged.
Мне надо, чтобы содержимое по этому адресу было убрано и уничтжено крайне тщательно.
Склад, где ты хранишь остатки "Королевского Гамбита".
Я уже говорила тебе, что знаю, что на яхте Роберта была диверсия.
Скопировать
I need you to have to contents of this address removed and disposed of thoroughly.
The warehouse where you're storing the remains of "the Queen's Gambit".
I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged.
Мне надо, чтобы содержимое по этому адресу было убрано и уничтжено крайне тщательно.
Склад, где ты хранишь остатки "Королевского Гамбита".
уже говорила тебе, что знаю, что на яхте Роберта была диверсия.
Скопировать
Dad wasn't the man he said he was.
On "The Queen's Gambit" right before he died, he admitted to me that he failed us.
You.
Папа не был тем, за кого он себя выдавал.
На "Гамбите Куинов", перед своей смертью, он признался мне, что он подвел нас.
Тебя.
Скопировать
This is where it all started.
Got on the "Queen's Gambit" right over there.
I should have died on that boat.
Здесь все началось.
Я сел на "Королевский Гамбит" вон там.
Я должен был умереть на той лодке.
Скопировать
He already knows I have my doubts.
Besides, I'm getting the urge to take out the "Queen's Gambit" for another voyage.
Dad!
Он уже знает, что я сомневаюсь.
Кроме того, у меня есть желание выпустить Гамбит в еще один рейс
Пап!
Скопировать
You know I spent a year with that damn ring burning a hole in my pocket?
A mayday transmission was heard, but so far there has been no trace of the "Queen's Gambit."
Among those missing are local residents Robert and Oliver Queen.
Ты знаешь, что я целый год провёл с тем чёртовым кольцом, прожигающим дыру в моём кармане?
Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита."
Среди пропавших - местные жители Роберт и Оливер Куин.
Скопировать
You embezzled money from the company.
Salvaged the Queen's Gambit. Why, Moira?
What was it all for?
Ты присвоила деньги компании
Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра?
Для чего все это?
Скопировать
But what I'm about to tell you will test the bounds of your discretion.
You're aware of the "Queen's Gambit", Robert Queen's ill-fated yacht?
Well, I found it.
Но то, что я собираюсь вам сказать, поколеблет границы вашей осторожности.
Вы помните про "Гамбит Королевы", злополучную яхту Роберта Куина?
Я нашел её
Скопировать
Well, what was it that was so important that I had to race down here?
I found the "Queen's Gambit", Moira.
I know you secretly had the boat salvaged.
Что было таким важным, из-за чего я должна была приехать сюда?
Я нашел корабль, Лора.
Я знаю, что ты тайно спасла его.
Скопировать
The Starling City resident was found by fishermen in the North China sea 5 days ago,
5 years after he was missing and presumed dead following the accident at sea which claimed "The Queen's
Queen was a regular tabloid presence and a fixture at the Starling City club scene.
Житель города Старлинг был найден рыбаками в Северо-Китайском море 5 дней назад,
Спустя 5 лет после того как он пропал и считался погибшим в результате затопления "Гамбита Куина".
Куин часто появлялся на страницах бульварных газет и был завсегдатаем клубов города Старлинг.
Скопировать
Jessica now has more details and the complete castaway story.
"The Queen's Gambit" was last heard from more than 5 years ago.
Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of 7 people, including local resident Sarah Lance.
Сейчас Джессика с более подробной информацией и полной историей кораблекрушения.
"Гамбит Куина", о котором в последний раз слышали более 5 лет назад.
Мистер Куин потвердил Он был единственным выжившим в аварии, которая унесла жизни семи человек, в том числе жительница города Сара Ланс.
Скопировать
What are you talking about?
Oh, maybe Oliver didn't tell you, but I was the one who arranged to blow up the Queen's Gambit.
That was the day everything changed for you, Sara, hundreds of dominos toppling.
О чём ты говоришь?
Наверно Оливер не рассказал тебе, но я был тем, кто взорвал "Гамбит" Квинов.
Это был день, когда для тебя всё изменилось, Сара, сотни фишек домино упали.
Скопировать
Are you sure?
Because the Queen's Gambit...
They've put me into a world where I never got on my father's boat.
Уверен?
Потому что Гамбит...
Они поместили меня в мир, где я не уходил в плаванье с отцом.
Скопировать
Does that sound at all familiar?
Ah, referencing the "Queen's Gambit" and Sara Lance.
Yeah, got it.
Слышали о таком?
Это он про "Гамбит Квина" и Сару Лэнс.
Я поняла.
Скопировать
Ah, well, I'm sure we all played at school.
The opening appears to have been the Kronsteen variation of the Queen's Gambit declined.
Black sacrificed material for positional advantage.
А, уверен, мы все играли в школе.
В начале, судя по всему, был отказанный ферзевой гамбит в варианте Кронстина.
Чёрные пожертвовали преимуществом численным ради позиционного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Queen's Gambit (кyинз гамбит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Queen's Gambit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyинз гамбит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение